OGAE Song Contest 2013: Israel - "Panay larouach" Roni Dalumi


PAÍS / COUNTRY  Israel
CANCIÓN / SONG  Panay larouach
CANTANTE / ARTIST  Roni Dalumi

Roni Dalumi de 21 años nació en Omer. Comenzó a cantar con 12 años y durante 7 años estuvo bailando en la compañía Bat-Dor. En 2006 participó en el festival infantil "Shir Nolad". Es la ganadora de la séptima edición del programa "Kohav nolad" en 2009, la Operación Triunfo isarelí, pese a ser muy criticada por los jueces del concurso durante todo el programa. Ha sido la protagonista de una serie israelí a lo Hanna Montana. Tras un primer disco con versiones de éxitos en español y de América del Sur, este año ha lanzado su segundo disco con canciones originales, la mayoría compuestas por ella, entre las que encontramos este "Panay larouach".

Os dejamos con el vídeoclip de la canción y a continuación con la letra y la traducción al castellano


Panay Larouach

Veaz ksheoshit panay larouach
Yelatfu lehayay mehahedef harav
Etmaser behibyk lamerhav hapatouach
Sheyisa et knafai lapisga mezahav

Veaz ksheoshit panay larouach
Kol ma shenidme sheradum bi yizhar
Lehair li shvilim beezor lo batouach
Lehashtik bi kolot
Roadim memahar

Veaz ksheoshit panay larouach
Einay yipakhu yitpakeach libi
Vekol hasodot sheshamru kach mimeni
Yishreku beoznay veyasigu oti

Veaz ksheoshit panay larouach
Resisim shel avak yinsheru me'alay
Lefanot bi makom mekol ma shematouach
Lesader mehadash et kol ma shenish'ar

Ukshe maka hazaka taftia
Eheye muchana mekol tzad vepina
Ki eda betochi
Sheyesh ma sheyasia
Oti leota matara yeshana
Oti leota matara yeshana

Veaz ksheoshit panay larouach
Tipot ahava yintefu al orpi
Veshiftey hamevoucha yityabshu veyipasku
Milim metukus yimtzeu az et pi

Veaz ksheoshit panay larouach
Eshma se'arot re'amim ubrakim
Veuly hamatok yahapoch lemaluach
Haim shel mamash yemal'u et libi

Ukshe maka hazaka taftia
Eheye muchana mekol tzad vepina
Ki eda betochi
Sheyesh ma sheyasia
Oti leota matara yeshana
Oti leota matara yeshana

Ukshe maka hazaka taftia
Eheye muchana mekol tzad vepina
Ki eda betochi
Sheyesh ma sheyasia
Oti leota matara yeshana
Oti leota matara yeshana 
Mi cara al viento

Y entonces, cuando resista con mi cara al viento
Acariciará mi mejilla con un fuerte retroceso
Voy a dedicar un abrazo al espacio abierto
Llevará mis alas en una cumbre de oro

Y entonces, cuando resista con mi cara al viento
Todo lo que parecía latente en mí brillará
Se iluminará el camino en una zona desconocida
Se silenciarán las temblorosas
Voces del mañana

Y entonces, cuando resista con mi cara al viento
Mis ojos se abrirán y mi corazón entenderá
Y todos los secretos que han estado lejos de mí
Me silbarán en los oídos y me cogeran

Y entonces, cuando resista con mi cara al viento
Fragmentos de polvo caerán sobre mí
Harán una habitación de todo el estrés
Reorganizarán todo lo que queda

Y cuando una fuerte ráfaga me sorprenda
Estaré preparada por cada lado y esquina
Porque sé que dentro de mí
Hay algo que me conducirá
A ese viejo objetivo
A ese viejo objetivo  

Y entonces, cuando resista con mi cara al viento
Gotas de amor caerán sobre mi nuca
Y la corriente de vergüenza se secará y parará
Dulces palabras encontrarán entonces mi boca

Y entonces, cuando resista con mi cara al viento
Oiré tormentas y relámpagos
Y tal vez lo dulce se convertirá en salado
Una vida de verdad llenará mi corazón

Y cuando una fuerte ráfaga me sorprenda
Estaré preparada por cada lado y esquina
Porque sé que dentro de mí
Hay algo que me conducirá
A ese viejo objetivo
A ese viejo objetivo

Y cuando una fuerte ráfaga me sorprenda
Estaré preparada por cada lado y esquina
Porque sé que dentro de mí
Hay algo que me conducirá
A ese viejo objetivo
A ese viejo objetivo 

En próximos días iremos colgando en la web las fichas de cada una de la canciones participantes en el OGAE Song Contest 2013.

A continuación os dejamos con las fichas que ya hemos publicado por si queréis repasarlas:


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...