Israel 2013


                          

Moran Mazor nació en Holon hace 21 años aunque es de origen georgiano. Llegó a la fama en 2011 al ganar la primera edición del talent show "Eyal Golan kore lah". En el programa se la conoció con el sobrenombre de la "bibliotecaria" por su look intelectual. Gracias a su victoria lanzó su primer disco producido por Eyal Golan. Moran compone y escribe sus propias canciones y acaba de finalizar el servicio militar dentro de las fuerzas aéreas.  Este año ha conseguido la victoria con "Rak bishvilo", una potente balada compuesta por Chen Harari y escrita por Gal Sarig. Israel lleva dos años cediendo espacio en sus representaciones al inglés y es que la última vez que cantó íntegramente en hebreo fue la última que consiguieron el pase a la final de Eurovisión, con "Millim" de Harel Skaat. El hermano de Harel, Daniel, será uno de los coristas de Moran en Malmö


Participación nº: 36
TV participante: IBA
Victorias: 3
- 1978 "A-ba-ni-bi" de Izhar Cohen & Alpha Beta
- 1979 "Hallelujah" de Gali Atari & Milk and Honey
- 1998 "Diva" de Dana International
Última participación: 2012 (semifinal)
"Time" de Izabo

 


                                       

Rak bishvilo

Shuv baleilot otser
Hageshem tipotaiv
Od menasa lignov hiuch mebein sfataiv
Cama shtikot omrot vecama mastirot
Cama emet notra bein kall hatehiot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda
Tshuvot lashelot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda
Tshuvot lashelot

Shuv bayamim eshmor
Mabat ham veotef
Od menasa panaiv besheket lelatet
Cama dmaot halfu vecama nisheru
Cama tikvot nivnu
Vecama nishberu

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda
Tshuvot lashelot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda
Tshuvot lashelot

(Shuv bayamim eshmor
Mabat ham veotef)
Od menasa panaiv besheket lelatet

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda
Tshuvot lashelot

Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda
Tshuvot lashelot
Solo por él

Una vez más durante la noche
La lluvia deja de caer
Intentando sacar una sonrisa de sus labios
Silencios que dicen y esconden mucho
Cuánta verdad queda entre tantas preguntas

Solo por él podré olvidar el frío
Y gracias a él encontraré la luz en la oscuridad
Solo por él cruzaré todos los límites
Solo con él conoceré
Las respuestas a mis preguntas

Solo por él podré olvidar el frío
Y gracias a él encontraré la luz en la oscuridad
Solo por él cruzaré todos los límites
Solo con él conoceré
Las respuestas a mis preguntas

Una vez más durante el día
Conservaré la mirada cálida y envolvente
Intentaré acariciar su cara
Muchas lágrimas se fueron y muchas quedaron
Cuántas esperanzas creadas
Y cuántas se destruyeron

Solo por él podré olvidar el frío
Y gracias a él encontraré la luz en la oscuridad
Solo por él cruzaré todos los límites
Solo con él conoceré
Las respuestas a mis preguntas

Solo por él podré olvidar el frío
Y gracias a él encontraré la luz en la oscuridad
Solo por él cruzaré todos los límites
Solo con él conoceré
Las respuestas a mis preguntas

(Una vez más durante el día
Conservaré la mirada cálida y envolvente)
Intentaré acariciar su cara

Solo por él podré olvidar el frío
Y gracias a él encontraré la luz en la oscuridad
Solo por él cruzaré todos los límites
Solo con él conoceré
Las respuestas a mis preguntas

Solo por él podré olvidar el frío
Y gracias a él encontraré la luz en la oscuridad
Solo por él cruzaré todos los límites
Solo con él conoceré
Las respuestas a mis preguntas


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...